─ 姜姜專欄 ─

關於讚賞

姜姜   2022-06-15   430466

今天的側寫主角是班上一位害羞的小五男生,一對帥氣雙胞胎的弟弟。

在說故事之前,我想先來談談讚賞;讚美和欣賞,不是打賞。

我聽說即使年紀很小的孩子,也能夠分辨大人給他的讚美是發自真心或只是敷衍。如果說:「你好棒!」的笑容不是發自內心,只是想趕快結束這個話題然後去忙自己的事,小孩也一清二楚。是清楚了什麼呢?孩子清楚自己在大人心中的份量,然後再給自己打分數。夠不夠好呢?是要保持優異、繼續努力、選擇委屈,還是乾脆放棄。

上一堂的回家作業是改寫開星門教材小學三年級上學期第三課 ”What is it?” 的其中一句歌詞:” What is it? That’s a tree.” 。用十個與” Tree” 相同母音的單音節單字改寫句子,並翻譯成中文。孩子們都經歷了這份不簡單的過程,也交出了獨一無二的作品。

十多份的作品中,這位總是說話小小聲的男孩的中文翻譯水平極高,選詞用字除了和” Tree” 押「ㄧ」韻,而且僅僅三個中文字就能帶出的語境中的完整語意。

例如:
What is it? That’s a fee.
它是誰?錢包泣。
像是這句的翻譯,讓我回味許久。

課堂裡,蕭博士領著孩子們一遍一遍的唸著小男生的作品,英文唸、中文唸、中英文一起唸。『欣賞』是開星門教學鷹架的『帥老鷹』,尤其是孩子們都傾力完成一份相同題目的作品,這樣欣賞的過程很珍貴,是見賢思齊的內化。重覆做一件事沒什麼壞處,能安住是練家子的心理素質。

這些一遍又一遍的聽、而後說的模仿過程,逐漸發展出對單字的拼讀能力。同學選的字,對其他孩子來說可能是第一次看到,只是因為相同母音的單字不斷重複,自然而然的就是一磚一瓦的在建構CVC、聲音與字母之間的關係。在現場,老師指著白板上的單字,示意某個孩子回答,底下就出現同學窸窸窣窣送答案的聲音。我覺得這個畫面很美、很自然、很符合人性。

孩子們都對這份作品都抱有高度好奇,有問不完的問題;為什麼他要這樣翻譯?什麼是Stream? 這份和媽媽一起完成的作品,在課堂裡激盪出很熱烈的回響。男孩所寫的句子被其他同學們大聲朗誦著,唯獨最後一句,蕭博士要男孩自己唸出來,因為這一句是他自己獨立完成的:

What is it? That’s a leaf.
它是誰?飄落地。

男孩第一次在課堂裡講話這麼大聲、這麼清楚、這麼有自信。

在沒有事前告知的情況下,男孩的十句作品,被譜上了曲,由音樂部門的薇尼老師以鋼琴伴奏,成為一首輕快的歌曲,而男孩成為一首爵士曲風的歌曲作詞人。

這二個小時裡,我們沒有對男孩說:「你好棒!」所有人開開心心的在他創作的文字遊戲裡攀岩,留在我心裡的是暖暖的感謝,因為他的創作,給了我們一個充滿希望與陽光的夏日午后。


2022-06-08   姜姜   589646

與單字建立關係

母親這個角色,我覺得是世界上數一數二需要不斷進修才能勝任的工作。隨著孩子不同的階段,要具備的條件能力都不盡相同,而且需要配備一項特異功能,預知即將發生的危機;當他唉唉叫的時候,英雄式的情節搭配狗熊式的出場,從塞得肥肥的媽媽包裡拿出備用的口罩或防蚊液或衛生紙或小護士或重得要命的水壺……。

- 姜姜專欄
2022-06-01   姜姜   752932

蹲馬步

我曾經看過一段話:「天才,和有天份是不同的。如果你的孩子不是天才,最好的學習是按步就班的打基本功,如果不巧,孩子在某部分有天份,反而更需要蹲馬步,否則被跳過的,極可能是孩子的天份。」 希望每一個我們,都會好好做完這堂課的作業;無論是巧還是不巧,有天份還是沒有天份。

- 姜姜專欄
2022-05-25   姜姜   1027943

我的單字不孤單

不知不覺的,兩個小時過去。這堂課的份量很重,時間過得飛快,而且明顯看得出孩子們的大腦都在高速運轉。課堂裡的每一個元素這些年都教過,但一個元素加上另一個元素,大腦細胞要分裂長出另一個突觸才行。每一個聲音很熟但意思不熟的單字都有解,換張臉組合成自己才懂的童趣。

- 姜姜專欄
2022-01-19   姜姜   1056322

開星門的七大活動鷹架

兒童班的孩子對於開星門教育的七大鷹架都不陌生,他們一直都在鷹架裡蓋自己的雙語殿堂。這堂課博士就以這七大階段做為學期末的總複習。

- 姜姜專欄
2022-01-05   姜姜   887394

累積文法習慣

蕭博士研發的雙母語教學,其奧妙之處在中文與英文之間相輔相成。在調音部分,把 37 個中文音素增加為 66 個注音符號,利用雙母語注音符號即可完全標註英語。

- 姜姜專欄
2021-12-29   姜姜   880826

「很有將」與翻譯藝術

今天這堂課講給小學生聽的翻譯課,蕭博士用「很有將」的鷹架,架構文意中的起承轉合,孩子們依照自己的年齡、對中英文理解的程度展開翻譯。孩子們天馬行空的思想,正好跳脫字譯的狹隘,貼近句譯的動人。刻意挑選使用簡單的單字,也就減輕了孩子對英文文字理解上的難度,平添中文舉一反三的樂趣。

- 姜姜專欄