【雙母語學殿】母親節翻譯大賽“I love my mom and mom and mom and NONE.”
這是我在《小學英文大學問》第八堂課,教給同學們的抑揚五步格例句。【雙母語學殿】粉專小編將這句話找出來,辦了一場母親節翻譯大賽。學殿小編如是說:
“I love my mom and mom and mom and NONE.”
輕音的字,就像左腳點地:I、my、and、and、 and
重音的字,就像右腳邁開:LOVE、MOM、MOM、MOM、NONE
i LOVE 、 my MOM 、 and MOM 、 and MOM 、 and NONE.
輕重、輕重、輕重、輕重、輕重
噗通、噗通、噗通、噗通、噗通
送媽媽的這句話,好像一雙腳,輕盈地走了五步;也像一顆心,雀躍地跳了五下。
這麼可愛的一句話,小編忍不住直白翻譯:我愛我的媽媽和我的媽媽和我的媽媽然後沒有愛別人了。
臥虎藏龍的同學們,走過路過的高手們,您的翻譯魂蠢蠢欲動了吧!擇日不如撞日,「雙母語好翻譯」大賽,就從今天母親節開始,Ok let’s do it !
參加資格:Anybody
比賽時間:2019-05-12 到 2019-05-14
比賽方法:到本篇貼文底下留言,分享"I love my mom and mom and mom and NONE."的中文翻譯。然後逛逛樓上樓下,喜歡的翻譯作品,就大方回覆留言:+1
+1最多的翻譯冠軍:雙母語學殿贈送蕭博士翻譯,154首莎士比亞十四行詩中譯本《莎籟集》一本。
為冠軍+1的支持者們:雙母語學殿會抽出三位參加獎,贈送《14首莎籟小册集》一套。
大賽截止前,我來幫大家賽前抱佛腳。① 原文
I love my Mom and Mom and Mom and Mom and none.
② 釋義
1. 文法省略了else.
I love my Mom and Mom and no one else = none else.
2. 邏輯跳過了母親數量。
童言童語說:我愛吃糖果。
問:還有呢?
答:還有糖果。
3. 語調採用了抑揚五步格。輕重輕重輕重了五次。
英語的抑格,差可用華語的三聲或者輕聲來比擬。
英語的揚格,則除了三聲輕聲以外皆可。
4. 圖片用不完整的紅花隱藏了一個漢字的 "心" 。
紅花周圍的八角形,根據繪者說法,既是窗戶,也是聚焦的鏡頭,聽說有人看成鏡子很棒,當然也歡迎覺得就是幾撇無啥深意的線條。
③ 試譯五版
1. 我愛我愛我愛我愛我媽。
(用四個我愛來轉換原文的四個媽,否則有點傻譯。)
2. 我愛我媽,除此無他。(企業標語式)
3. 我愛我媽很重要所以說四遍然後不愛其他人了。(白話版)
4. 我愛、我媽、我娘、老媽、沒啦。(抑揚格)
5. 馬麻馬麻馬麻馬麻馬麻。
(內斂版:兼顧抑揚;連呼五聲,當然很愛;整句只有馬麻,當然是愛 no one else.)